让玩家等待6年的《空洞骑士:丝之歌》终于在近日上线!这款备受期待的游戏登陆PS5、PS4、Xbox和NS、2NS、Steam平台,并且首发加入微软XGP订阅库。
游戏一经发布就异常火爆,由于大量玩家的涌入,导致Steam、PS、NS,Xbox等平台出现崩溃的情况,部分用户一度无法正常进入购买页面。
《空洞骑士:丝之歌》作为近几年最受玩家期待的游戏之一,自从2019年宣布开发以来就不断延期。这款游戏的发售可谓一波三折。
而让广大玩家意想不到的是,他们玩《丝之歌》碰到的第一难关是来自Steam。2025年9月4日晚10点,大量玩家登录Steam购买《丝之歌》,由于人数过多导致服务器异常,Steam商店及第三方平台小黑盒接连出现访问故障。
尽管服务器出现问题,《丝之歌》的同时在线人数仍然达到惊人的数字,几小时内便打破前作72916人的纪录,峰值冲破53万,创下系列新高,且发售不到半个小时,就登顶Steam全球热销榜。
这一数据不仅远超多数独立游戏,甚至可比肩部分3A作品的首发热度。游戏国区定价76元,比国际版19.99美元低不少,被认为性价比超高。
在全球一片赞誉声中(全语系总好评率高达91%),简体中文区的评价却显得格外突兀。Steam简体中文区只有“褒贬不一”(53%为好评)的评价。
四千左右条评论里藏着玩家们真实的吐槽与期待。最受诟病的当属翻译问题。不少玩家反映,NPC对话和主角大黄蜂的内文充斥着刻意别扭的文言文表达。
有玩家举例,简单的任务提示被译成“此路荆棘密布,非精于腾挪者难越”,让习惯现代白话文的玩家觉得晦涩出戏。这种“半文半白”的翻译让玩家在战斗中还要分心破译文字,严重影响沉浸感。
游戏博主Pirat_Nation发推文宣传了此事,《丝之歌》正在遭受中国玩家们的差评轰炸。
评论区有很多国外玩家都表示不理解。他们吐槽中国玩家事多,经常有给游戏乱打差评的情况。有外国玩家认为,Team Cherry只是一家小型独立游戏工作室,不要指望汉化有多强多给力。
当然,也有正面的声音,有几名外国玩家认为因为翻译质量不达标而给差评很合理。值得一提的是,Steam当时更改好评率规则时的公告中提到“游戏在开发者母语版本中叙事流畅,但粗糙的翻译质量可能导致其他语言版本体验大打折扣”。
面对争议和差评,开发团队Team Cherry的反应还算及时。营销负责人Matthew Griffin回应已注意到简体中文玩家的反馈,未来几周会优化翻译内容。
这个表态让不少玩家看到希望。Matthew Griffin还在推特宣布,他们已经注意到相关的问题,并将在接下来几周内努力改进翻译。
相信当中文翻译优化后,简体中文区部分不满的玩家也会改变自己的态度。
《丝之歌》热度不断走高,让没有电脑的玩家也对该游戏产生极大的兴趣。对于那些迫不及待想体验《丝之歌》却又没有合适设备的玩家,ToDesk云电脑提供了一个可行的解决方案。
玩家只需一部智能手机或平板电脑,就能及时接入云端游戏环境,将手边设备秒变高配置电脑,畅享高画质、低延迟的游戏体验。
ToDesk云电脑支持多种操作系统和设备类型,让用户的使用门槛更加低。除了支持Android系统和iOS版,ToDesk云电脑在PC端的适配也很完善,Windows版、MacOS版的系统设备均可装可用。
移动端的操作体验也蛮好,触屏操作效果精准灵活,另外若不习惯还能适配各类型号的游戏手柄、蓝牙键鼠等操作。这对于那些因为没有高性能游戏设备而无法玩《丝之歌》的玩家来说,无疑是个福音。
ToDesk云电脑默认配置是显卡RTX4070;CPU12核20线程;系统盘240GB SSD;内存32GB的硬件。画质最高可拉升至2k144帧的超清原画级。
云电脑中内置可访问的丰富的游戏库,从热门网游到独立的小游戏,应有尽有,能够充分满足不同玩家的需求。
服务器崩溃已成过去,翻译问题正在改善,而玩家对游戏的热爱从未消退。无论通过何种方式,玩家们终于能够探索被丝线与歌声统治的诅咒王国,体验这场等待了六年的冒险。
全部评论(
)还没人评论,赶紧抢占沙发